Понедельник , Декабрь 18 2017
Домой / Истории / Я сын приятельницы твоей мамы. Теперь я буду работать у тебя!

Я сын приятельницы твоей мамы. Теперь я буду работать у тебя!

Автор:

06 июня 2017 06:21

Метки:
бюро переводов  
истории  
история  
по блату  
свой бизнес  
сын знакомой  
трудоустройство  

45054

1

Итак, я захотел устроиться переводчиком с/на французский или английский языки. Удалось ли мне это? Частично. Официально никто брать не хотел, поэтому около года я трудился в качестве фрилансера, благо, бирж фрилансеров развелось немерено.

Я сын приятельницы твоей мамы. Теперь я буду работать у тебя!

Я сын приятельницы твоей мамы. Теперь я буду работать у тебя!

0

Источник:
cdn.pixabay.com

Я сын приятельницы твоей мамы. Теперь я буду работать у тебя!

Итак, я захотел устроиться переводчиком с/на французский или английский языки. Удалось ли мне это? Частично. Официально никто брать не хотел, поэтому около года я трудился в качестве фрилансера, благо, бирж фрилансеров развелось немерено.

Заработанных денег хватало впритык. И переводить приходилось практически весь световой день. Не помню как ко мне пришла идея открыть собственное бюро переводов, но я открыл своё собственное бюро. В качестве работников набрал выпускников из родного института. Сначала заказов было крайне мало. Мне даже пришлось заложить собственную однушку, доставшуюся от бабушки. Около года я сам с утра до глубокой ночи занимался переводами. Кое-как прошёл ещё один год. Смог закрыть все кредиты и выйти на нормальный уровень прибыли. Я не верил своему счастью — у меня в подчинении находилось 6 штатных сотрудников и ещё 3 сотрудника на удалёнке. История как история, если бы мне в один прекрасный день не позвонила мама. Она попросила взять сына её приятельницы. У меня никого не было "по блату". Ладно. Пусть будет один. Мне как раз нужен был человек с хорошим знанием технического английского.

В понедельник в назначенное время на собеседование никто не явился. Во вторник я уже и забыл о сыне приятельницы, как часам к 11 явился он.

— Доброе утро.
— Доброе. А кто вы?
— Я Андрюша. Помните?
— Кто? Какой ещё Андрюша?
— Ну вы меня по знакомству взять должны.
— Серьёзно? Ну ладно.
— А где я буду работать?

Думаю, ладно… Пусть проявит себя.

Парню дали текст на английском языке в распечатанном виде. Что-то в тексте было подписано ручкой (тоже по-английски). Нам нужно было привести черновик в понятный текст на русском.

Проходит минут 10. Открывается дверь. Андрюша протягивает листочек.

Я был поражён. Такой объём перевести в такие короткие сроки, да ещё и набрать на компьютере?! Парень явно не дурак!

Начинаю читать перевод. Вот одно из предложений, которое перевёл сын приятельницы мамы: "Втулка металлическая холодная расположить должный по месту в девять мест однажды".

Я смог произнести только: "Пожалуйста, выйди вон, идиот".

Оказалось, что он отсканировал текст. Всю эту котовасию скормил гугл-транслейту. После сие чудо скопировал и распечатал.

Еле успокоился, сижу пью кофе. Раздаётся звонок. Звонит кто-то с неизвестного номера.

— Алло.
— Ты, чё оборзел, с-с-с-сыкун? Большим начальником себе возомнил? (женский голос)
— Я твоя сын не понимать. Он плохо справляться с задача. А ты гнилая дыня!— Что?
— Гнилая дыня! Гнилая дыня!

Источник:
y-story.ru

источник

Проверьте также

Клиенты виселицы

Клиенты виселицы. «Если бы ты дрался как мужчина, тебя бы не повесили, как собаку»

Пират Джек Рэкхем вместе со своей командой на протяжении нескольких лет терроризировал воды Ямайки. Среди ...

Добавить комментарий

Войти с помощью: