Я сын приятельницы твоей мамы. Теперь я буду работать у тебя!

Истории

Автор:

06 июня 2017 06:21

Метки:
бюро переводов  
истории  
история  
по блату  
свой бизнес  
сын знакомой  
трудоустройство  

45054

1

Итак, я захотел устроиться переводчиком с/на французский или английский языки. Удалось ли мне это? Частично. Официально никто брать не хотел, поэтому около года я трудился в качестве фрилансера, благо, бирж фрилансеров развелось немерено.

Я сын приятельницы твоей мамы. Теперь я буду работать у тебя!

Я сын приятельницы твоей мамы. Теперь я буду работать у тебя!

0

Источник:
cdn.pixabay.com

Я сын приятельницы твоей мамы. Теперь я буду работать у тебя!

Итак, я захотел устроиться переводчиком с/на французский или английский языки. Удалось ли мне это? Частично. Официально никто брать не хотел, поэтому около года я трудился в качестве фрилансера, благо, бирж фрилансеров развелось немерено.

Заработанных денег хватало впритык. И переводить приходилось практически весь световой день. Не помню как ко мне пришла идея открыть собственное бюро переводов, но я открыл своё собственное бюро. В качестве работников набрал выпускников из родного института. Сначала заказов было крайне мало. Мне даже пришлось заложить собственную однушку, доставшуюся от бабушки. Около года я сам с утра до глубокой ночи занимался переводами. Кое-как прошёл ещё один год. Смог закрыть все кредиты и выйти на нормальный уровень прибыли. Я не верил своему счастью — у меня в подчинении находилось 6 штатных сотрудников и ещё 3 сотрудника на удалёнке. История как история, если бы мне в один прекрасный день не позвонила мама. Она попросила взять сына её приятельницы. У меня никого не было "по блату". Ладно. Пусть будет один. Мне как раз нужен был человек с хорошим знанием технического английского.

В понедельник в назначенное время на собеседование никто не явился. Во вторник я уже и забыл о сыне приятельницы, как часам к 11 явился он.

— Доброе утро.
— Доброе. А кто вы?
— Я Андрюша. Помните?
— Кто? Какой ещё Андрюша?
— Ну вы меня по знакомству взять должны.
— Серьёзно? Ну ладно.
— А где я буду работать?

Думаю, ладно… Пусть проявит себя.

Парню дали текст на английском языке в распечатанном виде. Что-то в тексте было подписано ручкой (тоже по-английски). Нам нужно было привести черновик в понятный текст на русском.

Проходит минут 10. Открывается дверь. Андрюша протягивает листочек.

Я был поражён. Такой объём перевести в такие короткие сроки, да ещё и набрать на компьютере?! Парень явно не дурак!

Начинаю читать перевод. Вот одно из предложений, которое перевёл сын приятельницы мамы: "Втулка металлическая холодная расположить должный по месту в девять мест однажды".

Я смог произнести только: "Пожалуйста, выйди вон, идиот".

Оказалось, что он отсканировал текст. Всю эту котовасию скормил гугл-транслейту. После сие чудо скопировал и распечатал.

Еле успокоился, сижу пью кофе. Раздаётся звонок. Звонит кто-то с неизвестного номера.

— Алло.
— Ты, чё оборзел, с-с-с-сыкун? Большим начальником себе возомнил? (женский голос)
— Я твоя сын не понимать. Он плохо справляться с задача. А ты гнилая дыня!— Что?
— Гнилая дыня! Гнилая дыня!

Источник:
y-story.ru

источник